Charles Dickens, Pictures from Italy, 1846
“Be this as it may, in the pleasant Cemetery at Bologna I found myself walking next Sunday morning, among the stately marble tombs and colonnades, in company with a crowd of Peasants, and escorted by a little Cicerone of that town, who was excessively anxious for the honour of the place, and most solicitous to divert my attention from the bad monuments: whereas he was never tired of extolling the good ones. (...)”
[Comunque sia è un fatto che la domenica mattina successiva mi trovavo, insieme con una folla di contadini, a passeggiare nel bel cimitero di Bologna, fra le tombe di marmo e i maestosi loggiati, accompagnato da un piccolo cicerone di quella città, il quale, avendo molto a cuore la reputazione del luogo, procurava con grande sollecitudine di distogliere la mia attenzione dalle tombe più modeste, non stancandosi mai di lodare quelle belle.(…) traduzione tratta da A. Sorbelli, 1987]
Ultimo aggiornamento: martedì 21 giugno 2011